Tutnet-fufla

Объявление

Уважаемые Гости Чтоб общаться в Чате Зайдите и зарегистрируйтесь

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Tutnet-fufla » Одиночный песни » 7.40- История одной песни


7.40- История одной песни

Сообщений 1 страница 83 из 83

1

Парни не ругайтесь, с праздником!
Доброго всем здоровьечка!

rghost.ru/6Vns9Yygk

http://rghost.ru/6Vns9Yygk

0

2

Доктор Хайд
Гость
Спасибо Вам

=Spoiler написал(а):

Первая версия:

Чтобы ослабить конкуренцию со стороны еврейского населения, в царской России евреям было запрещено жить в крупных городах. Однако они могли находится там до 20 часов. Поэтому евреи приезжали утром в города, а в 7.40 уезжали в свои местечки. Так, возникла знаменитая песня "Семь сорок". Ее мелодия имеет более ранее происхождение и связана с еврейскими религиозными традициями.

Версия вторая:

=Spoiler написал(а):

В Киеве есть место - Евбаз, бывший еврейский базар, там железнодорожный вокзал. Вот в семь сорок приходил поезд из Одессы. Потому у героя в глазах и горит одесский огонек.Поезд из Одессы, кстати, и сейчас в семь сорок приходит.

А еще заслуживает внимание написание названия. Даже когда текст песни приведен и известно что это время, все равно пишут 7,40 или 7-40 или 7/40 и только иногда 7:40.

0

3

Версия третья:

=Spoiler написал(а):

Широко известная песенка «7-40», казалось бы, не таит в себе особых загадок. Зажигательная мелодия польки-фрейлехс, под которую ноги сами просятся танцевать, пришла из репертуара еврейских бродячих музыкантов клезмеров и имеет, скорее всего, молдавские корни (как и немало других клезмерских «шлягеров»).
Позднее к танцевальной пьесе присоединились слова, известные ныне в нескольких вариантах. Напомним самый популярный текст, снискавший известность – был в неподражаемом исполнении Аркадия Северного.
Стихи, хотя и незамысловаты на первый взгляд, все же скорее напоминают авторское произведение, нежели плод коллективного народного творчества. Как считают исследователи, «паровоз», упоминаемый в песне, – это приснопамятный паровой трамвай, ходивший в Одессе в конце XIX века, в том числе и на Фонтаны, и на Пересыпь. Правда, в тексте песни паровоз не простой, а «агицын паровоз», что является почти непереводимой игрой слов на идиш: дословно «жар в паровозе», а в еврейской речи данное идиоматическое выражение обычно адресуют тем, кто, как говорится, «Америку открывают», то есть с умным видом излагает прописные  истины. Впрочем, так иногда говорят и об энергичных людях, непоседах. В общем, в «7-40» этот самый «агицын паровоз» можно понимать по-разному, и мы к нему еще вернемся. Но главная загадка песни вовсе не в «паровозе».
И даже не в названии, хотя его смысл тоже толковали и толкуют как угодно: и как музыкальный размер (что не соответствует действительности), и как отзвук ветхозаветного образа «47 ступеней нечистоты», на которые опустились евреи, будучи в египетском плену. Существует даже версия о том, что «7-40» – это время прибытия в Биробиджан пассажирского поезда из Москвы, на котором до войны евреи массово приезжали в дарованную Сталиным дальневосточную «Палестину» (отсюда, мол, и глаза «на Восток»). Не знаю, точна ли информация о расписании движения упомянутого поезда, но все-таки в песенке говорится  о том, что в 7-40 паровоз ожидают в Одессе, а не в Биробиджане… Посему куда более правдоподобным представляется тезис Википедии, по которому в 7:40 утра в дореволюционную Одессу приходил пригородный поезд, набитый ехавшими на работу еврейскими рабочими.
Но кто он, этот таинственный «он», который выходит из вагона, дабы «двинуть вдоль перрона»? Кто этот гость, коего в Одессе так ждут?
Визит гостя происходит в воображаемом будущем, это одновременно и мечта, и ожидаемое событие. Но вот время пришло, «часами всё отбило», а паровоз не прибыл, и гость, соответственно, тоже. Тем не менее, его готовы ждать и намерены обязательно дождаться, хоть и пришлось бы ожидать «целый год». Здесь невольно приходят на ум слова традиционной новогодней песни «Следующий год в Иерусалиме», где евреи так же с надеждой говорят о должном свершиться в будущем возвращении в землю обетованную. При всей несхожести этих двух песен – торжественного праздничного гимна и веселой танцевальной песенки – объединяет их именно мотив благоговейного ожидания чуда,  ожидания свершения чего-то обетованного. Или кого-то?
Ждут именно его, зеленоглазого гостя в шикарном котелке, а не «паровоз», который все же ходит по расписанию, хотя и опаздывает временами. А теперь – внимание, вопрос: чьего прибытия евреи всего мира ожидают всегда и готовы ждать еще и еще? Ну, конечно же, – Машиаха, Мессию, искупителя. Глаза его обращены на Восток, к Иерусалиму, и глаза эти зелены. Помните у Окуджавы: «Господи мой Боже, зеленоглазый мой…»? А то, что в них «горит одесский огонёк» – это уж мы оставим на совести безымянного автора стихов, безусловно, искреннего патриота Одессы.
И вот теперь, как и было обещано, вернемся к «агицын паровозу». По-моему, это, кроме всего прочего, еще и лукавый намек автора песни на то, что в тексте скрыт некий шифр, «второе дно». Тайный смысл не столь уж глубоко спрятан, он почти что явен, потому и всякий распознавший его вполне может претендовать на ироничное звание «агицын паровоз». Тоже мне открытие сделал, дескать, – да кто ж этого не знает?!
©Д.Данильчук

0

4

7.40- История одной песни

Происхождение песни

– Эта песня имеет давнюю традицию. Дело в том,
что эта песня представляет собой по жанру фрейлахс – еврейский танец,
который исполняется на свадьбах. В старину на свадьбах был обязателен праздничный танец,
в котором участвовало большинство приглашенных
и сами новобрачные. Фрейлахсов очень много, они все немножко похожи по ритму
и бесконечно разнообразны по мелодии. Что касается песни «Семь сорок»,
то до сих пор не существует ее канонического текста, а название,
как правило, связывается с расписанием железнодорожных поездов.

О происхождении песни есть несколько вариантов.

1.Есть легенда, что евреям не разрешалось находиться в крупных городах
после восьми часов вечера – евреи могли только приезжать туда по торговым делам,
и, завершив таковые, они отправлялись домой, радостно распевая либо в зимнее время

2.   
Почему еврейский народный танец называется «Семь сорок»?
Представители еврейского народа всегда были очень находчивыми
и сообразительными, пока русский еще только собирается сделать какое-нибудь дело,
у еврея уже давно все организовано и приносит доход. В итоге,
представители еврейского народа скапливались в городах,
развивали там производство и налаживали бизнес.
Этот факт многим очень не нравился, в результате,
на евреев писали доносы и строчили донесения.Результатом такой писанины стал
указ русского самодержца, который гласил,
что в царской России представителям еврейского народа запрещено жить
в крупных городах, можно лишь пребывать там в дневное время.В результате
такого законодательного акта, настойчивым евреям приходилось приезжать
в свой главный город Одессу на поезде, который прибывал в 7 часов 40 минут
утра и отправлялся из него тоже в 7.40 только уже вечера.В зимний период,
ожидая поезда, евреи, чтобы немного согреться, пританцовывали,
вот так и возник зажигательный еврейский народный танец.

3.
Самый подходящий вариант по словам песни,  — песня описывает одесский паровой трамвай.
Слова «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии.
Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов, что объясняет фразу
«Ведёт с собой вагоны».

Объяснение версии о поезде

Евреи, работающие в Одессе, но не проживавшие там, приезжали
в город рано утром из окрестных местечек — часть из них на первом поезде,
приезжавшем в 7:40 (По более поздней версии - "Бендеры-Одесса", т.н. "рабочий поезд",
приходивший именно в это время). Словосочетание «Аhиц ин паровоз»
(жара в паровозе) — также шутливое название чрезмерно энергичного возбуждённого человека.
Оригинальный первый куплет песни основан на этой игре слов,
описывающих пассажиров этого поезда — в основном, «Людей воздуха».

Слова песни написаны на мотив более старой еврейской мелодии,
которую играли зачастую на вокзале уличные музыканты.

0

5

Первая граммофонная запись мелодии была осуществлена в 1903 году
«Собственным оркестром общества Зонофон» без названия. Название «7:40»
появилось позднее, вероятно, в советское время,
и происхождение его достоверно не известно.
К мелодии танца в современное время были написаны различные слова,
из которых благодаря магнитофонным записям Аркадия Северного
1970-х годов наиболее известным стал приведённый текст (с различными вариациями).

Происхождение песни
Есть несколько версий по вопросу происхождения песни. Одна говорит о том,
что в песне описывается одесский паровой трамвай. Слова «Фонтаны и Пересыпь
ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял
из паровоза и прицепных вагонов, что объясняет фразу «Ведёт с собой вагоны».

Другая версия — о поезде. Евреи, работающие в Одессе, но не проживавшие там,
приезжали в город рано утром из окрестных местечек — часть из них на первом поезде,
приезжавшем в 7:40 (По более поздней версии — «Бендеры-Одесса»,
т. н. «рабочий поезд», приходивший именно в это время).
Словосочетание «А hиц ин паровоз» — также шутливое название чрезмерно
энергичного возбуждённого человека. Оригинальный первый куплет песни основан
на этой игре слов, описывающих пассажиров этого поезда — в основном, «людей воздуха».

Высказывались также предположения о том, что в тексте песни иносказательно говорится
об ожидаемом пришествии Мессии

0

6

0

7

0

8

Основным популяризатором «Семь сорок» считается Аркадий Северный — записи с именно его вариантом исполнения получили широкое распространение. Более того, существует версия, что шансонье является автором наиболее известного варианта текста.

Между тем мелодия «Семь сорок» существует примерно с конца XIX века. Уже в 1903 году произведение в виде инструментальной композиции появилось на грампластинке компании «Зонофон»: оно было записано собственным оркестром «лейбла» и названия не имело. В последующие годы «Семь сорок» выступала в амплуа музыки для еврейских частушек: слова для нее зачастую придумывали прямо в процессе исполнения, причем как на идише, так и на русском языке. А кабацкие музыканты с удовольствием исполняли популярную мелодию на выдуманные, ничего не значащие слова, предназначенные для поддержания ритма.

Знакомый по записанному Аркадием Северным варианту, текст, вероятнее всего, появился в начале ХХ века — слишком много там одесского колорита и отсылок к еврейскому быту. Более того, отдельные понятия из этой песни сейчас настолько загадочны, что произведение воспринимается как «литературный памятник древнего фольклора», а не поздняя стилизация.

Исследователи не пришли к общему мнению относительно того, что означает название «Семь сорок». Существует даже совсем уж фантастическая версия, что это намек на срок беременности — семь раз по сорок дней, а иначе почему бы эту песню пели на свадьбах? Другое предположение более прозаично — 7:40 — время прибытия на одесский вокзал поезда из Бендер, на нем приезжали на работу евреи из «местечек» (им запрещено было жить в городах, но ездить каждый день на службу и обратно было можно). В первом же куплете фигурирует некий «агицын паровоз». Это дань уважения происхождению песни: идиоматическое выражение «а hиц ын паровоз» в дословном переводе с идиша означает «жар в паровозе» и расшифровывается как «возбужденный человек» или «давно известные новости». Но судя по тому, что «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор», речь в песне идет не о паровозе, а о паровом трамвае, курсировавшем по Одессе в начале века.

Не вполне понятно также, о ком, собственно, повествует песня. Кто этот «он», прибывающий в 7:40 на трамвае-паровозе в роскошном котелке? Почему ему готовы простить даже опоздание на год? Вряд ли таких почестей мог бы удостоиться обычный еврей, приехавший на заработки. Поэтому появилась красивая версия, что песня посвящена ожиданию Мессии.

После Северного «Семь сорок» исполняют с эстрады не так уж часто: слишком сложный набор текстовых ассоциаций мешает ей утвердиться в ранге актуального хита. Зато в качестве «песни-предтечи» она выглядит очень органично, а ее отголоски можно услышать едва ли не в каждом втором шлягере.

пресс-служба «Радио Шансон»

0

9

Наверно Александр рано 7-40 в закрытую тему унёс. По любому у Dm Аманиты-Неводкина есть своя альтернативная версия за ту пестню. А там он уже не сможет выложить свои интересные суждения которые у него повсякому в левом кармане припасены.
Кстати скажите аудиотрек по ссылке  в первом посте с Херсона? Как-то необычно звучит,хотелось бы заодно и мнение Леонида с Нефтьюганска за него услышать.

0

10

Ребята, какие нах суждения? Как бы там умники не изгалялись на разных сайтах, но текста, который пел АС, ни в каких записях до него нет. Это факт.
Так что, ежели даже это не Фукс написал полностью, а что-то использовал, текст этот ни хрена не старинный. Иначе бы уж где-нибудь, да засветился бы.
А уж насчет того, кого там ждали - это уж точно Фуксовская выдумка. Просто АС не очень внятно спел, вот все и извращались в догадках. А все очень просто
blat.dp.ua/rf/text1.htm#c

0

11

ЩАС ИСПРАВИМ

Да в сущности если Петров тут выскажится то можно же это потом туда перенести? Так может и не исправлять ничего,извините тогда. Может и не выскажится.
Спасибо.

0

12

Я последнии пост написал ещё не читав Аманита. Дмитрий значит вы всё же поддерживаетесь фуксовской версии?

0

13

Дмитрий вы же все дневники Фукса проштудировали,напомните пжл там есть текст этой песни?

0

14

Извиняюсь,нашёл по ссылке на блате-ю

0

15

Да вы будете смеяться, но ту тетрадь, где этот текст, Фукс никак не может найти. Я ее видел лет 7 назад, но тогда не мог переснять. а теперь он в своем бардаке никак не отыщет...((
Но насчет того, существовал ли этот текст ранее, никаких свидетельств нет. Про записи хотя из бы 60-х  с такими словами, никто не рассказывал.  Видимо, Теодора сочинил действительно Рувим

0

16

Видимо, Теодора сочинил действительно Рувим

Вероятно.
Кстати по его   свидетельству за Герцля тоже большие сомнения,что в те годы в Совке Фукс мог узнать за такую личность и посвятить даже ему строки.

0

17

Кстати, кусок именно того листа я все-таки переснял тогда. Вот он
drive.google.com/file/d/0B4JG7XCYKLPVSlp0TUNKNlNRT2s/view
А за Герцля - ну вы обижаете, какой еврей о нем не знал?
Да о нем даже и в БСЭ было написано, хоть и в ругательном ключе.

http://i65.fastpic.ru/big/2015/0328/62/0262918f6a865f4e3a94a2a34120a862.png

0

18

Дмитрий спасибо. А с датой поди глухо?
А за Герцля хрен его знает,я сужу со своей колокольни - не еврей. По моему тогда окромя Моше Даяна на слуху мало кого было из тех когорт.

0

19

С датой действительно глухо. Есть же, как помните, и гитарная запись "у меня здесь микрофон..." - которую точно не датитровать и не привязать. Впрочем, разброс-то небольшой, все ранво начало 70-х.
Правда несколько лет назад Яков с Юрием Белым уже терли за эту тему на плюсе, да как всегда переср... то есть, ни к чему не пришли
shanson-plus.ru/forums/index.php?topic=107527.0
Вот там Белый говорил про какую-то более раннюю запись 7-40 в исполннении Северного, не с "Первого одесского". что он имел в виду - ума не приложу...

0

20

У Петрушенко конечно доводы есть интересные,но мог бы и повежливей Жору раскачивать а то как обычно лезет в бычку. Что Гера Белый имел за рание 7-40 и за текст 1963 года тоже не понятно. Кстати как вы относитесь к его рассказам о его участии в концерте АС с Россиянами?

0

21

Ну, я у Белого, теоретически, мог бы спросить, но он не особо любит об АС говорить, так что надо ловить подходящий момент. Странно, что там он сам поднял эту тему.
Мне думается, что он путает. Хоть мы и не знаем, найдены ли все записи 60-х, но на диске-то точно запись с Первого одесского. Да и тексты Фукса начала 60-х вы видели - там и близко ничего похожего нету.

А насчет рассказа Белого про "Россиян" чего я могу сказать? Как он помнил, так и рассказал. Или вы думаете, он там не был? Но Фукс подтвердил, что был. Правда, в первом своем рассказе о сейшне Фукс про Белого ничего не говорил. А с другой стороны - с чего бы он про него говорил, если рассазывал в первую очередь про АС и Ордановского. Детали про пристутствующих мог и опустить.

0

22

И что Белый  действительно все годы хранил либретто рок-оперы?

0

23

Чорт, если б я знал, что это так важно, то я б запомнил про ту либретту, а так из худой башки все вылетело.... Помню, что она всплыла как-то через Кравчинского, а подробнее - кто нашел, у кого, как, где - не помню... А может, и не знал я таких деталей. Вроде, там про Белого не было речи, там фигурировали какие-то московские друзья Евсеева, но утверждать не возьмусь

0

24

Так вроде бы как сам Жорж Полтиник где-то (на СЭ -?) писал что типа Рувим перед отъездом из Союза завещал ему сохранить текстуру...Если я правильно помню. Но наверняка в сети она всплыла впервые из вашего каталога?

0

25

Да, Белый именно так писал, это и процитировано на страничке про сейшн - blat.dp.ua/rf/fuxconc/ross.htm  Там нет ссылки на СЭ, но это потому, что инфа там сборная, из постов Белого на СЭ и из его личных посланий.
А про найденную либретту первым сказал Макс, а мне ее Фукс продемонстрировал лишь через год. И еще год я ее не публиковал по его просьбе, хотя сам не понимаю, чего они с Максом тихарились.
Но каким образом всплыло это либретто - ей-богу, не помню. Там же еще как-то объясняли, почему там не машинописный оригинал, а компьютерная распечатка с распознанного компом текста, но янихуянепонял!

0

26

Не ну то что Фукс с Максом больше года её тихарили тут как раз всё понятно. Макс хотел её официально публикнуть в своей книженции,чтото не срослось а может и пропечатал?
А вот почему не с машинки а с компа текст это действительно непонятно и интересно. Навевает на ....сами понимаете.

0

27

Дмитрий спасибо за общение,вынужден уйти из эфира - из блока питания палёной обмоткой завоняло. Выключусь разберу,уШЁЛ.

0

28

Петров-Неводкин
Гость
Очень инт. Ваша беседа. У меня бессоница была вот в инт. нашёл
почитайте . Может и пригодится ..

http://www.stihi.ru/2009/06/05/884

0

29

Интересная тема.
Этот Наум Сигаловский из стихов.ру прикольно так пишет - улыбнуло.

0

30

Про Дали vs Петрушенко.
Очевидно речь шла об песне 7-40 из блока из 3 песен (Позабыт-позаброшен, Моя Красавица, 7-40).
Петров, скажи этот блок  с какого концерта?
К чему ты его привязал?

0

31

Версия пятая

=Spoiler написал(а):

Основным популяризатором «Семь сорок» считается Аркадий Северный — записи с именно его вариантом исполнения получили широкое распространение. Более того, существует версия, что шансонье является автором наиболее известного варианта текста.

Между тем мелодия «Семь сорок» существует примерно с конца XIX века. Уже в 1903 году произведение в виде инструментальной композиции появилось на грампластинке компании «Зонофон»: оно было записано собственным оркестром «лейбла» и названия не имело. В последующие годы «Семь сорок» выступала в амплуа музыки для еврейских частушек: слова для нее зачастую придумывали прямо в процессе исполнения, причем как на идише, так и на русском языке. А кабацкие музыканты с удовольствием исполняли популярную мелодию на выдуманные, ничего не значащие слова, предназначенные для поддержания ритма.

Знакомый по записанному Аркадием Северным варианту, текст, вероятнее всего, появился в начале ХХ века — слишком много там одесского колорита и отсылок к еврейскому быту. Более того, отдельные понятия из этой песни сейчас настолько загадочны, что произведение воспринимается как «литературный памятник древнего фольклора», а не поздняя стилизация.

Исследователи не пришли к общему мнению относительно того, что означает название «Семь сорок». Существует даже совсем уж фантастическая версия, что это намек на срок беременности — семь раз по сорок дней, а иначе почему бы эту песню пели на свадьбах? Другое предположение более прозаично — 7:40 — время прибытия на одесский вокзал поезда из Бендер, на нем приезжали на работу евреи из «местечек» (им запрещено было жить в городах, но ездить каждый день на службу и обратно было можно). В первом же куплете фигурирует некий «агицын паровоз». Это дань уважения происхождению песни: идиоматическое выражение «а hиц ын паровоз» в дословном переводе с идиша означает «жар в паровозе» и расшифровывается как «возбужденный человек» или «давно известные новости». Но судя по тому, что «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор», речь в песне идет не о паровозе, а о паровом трамвае, курсировавшем по Одессе в начале века.

Не вполне понятно также, о ком, собственно, повествует песня. Кто этот «он», прибывающий в 7:40 на трамвае-паровозе в роскошном котелке? Почему ему готовы простить даже опоздание на год? Вряд ли таких почестей мог бы удостоиться обычный еврей, приехавший на заработки. Поэтому появилась красивая версия, что песня посвящена ожиданию Мессии.

После Северного «Семь сорок» исполняют с эстрады не так уж часто: слишком сложный набор текстовых ассоциаций мешает ей утвердиться в ранге актуального хита. Зато в качестве «песни-предтечи» она выглядит очень органично, а ее отголоски можно услышать едва ли не в каждом втором шлягере.

0

32

Как дети малые ,в натуре аицин паровоз))) Всё уже давно известно, какой нафиг Фукс сочинитель текста.
Задайте на любом израильском профильном сайте сей вопрос и вам там будут смеятся.
Как вот естьц и надо:
Слова одесского поэта Хаима  Бязлика (десятые года первой половины XX века)  текст  посвящен Мейеру Дизенкофу (в котелке, глаза на восток – призыв ехать в Палестину, его опять ждут в Одессе как Мессию)

0

33

Ой-Вэй
Гость
может вы и про это расскажете ???? Вы ведь умный

https://yadi.sk/d/ltfZHXjOfaHu4

0

34

Я не умничаю ,вы ёрничаете. Это есть общеизвестный факт, а тут на это демагогию разводят.
За yadi.sk/d/ltfZHXjOfaHu4 не скажу ,не могу. Не дружим мы с этимя облоками.

0

35

Минуточку ... сбавим тон чуть чуть и начнём по порядку.
Назовите пож автора текста ..
когда .в  каком году. был записан и кто первый исполнил.
покажите мне пож. этот профильный сайт дав ссылку на него в тему.

вот вам на др. обм.
http://rghost.ru/8wf7GhXz9

0

36

Автора текста я уже называл .Кто когда и первый исполнил по этим словам неизвестно мне.
На любом жанровом сайте по тематике в Израеле это подтвердят.

0

37

Ой-Вэй
Гость
Если вы опровергаете что то .то имейте привычку это обосновывать
читаю не только я и отвечаю Вам .

0

38

Ой-Вэй написал(а):

Израеле это подтвердят.

Что они подтвердят ... Мне что в Израиль выехать ?????
Вы упомянули про профильные сайты Где там опровергают
покажите ????7

0

39

вот вам на др. обм

Причом тут Кони Фрэнсис ,есть и гораздо более древние варианты этой песни.
Но мы же за 7:40 говорим . а не за Yusuf.

0

40

Ой-Вэй
Гость
Так кто автор текста в том вар. который исполняет А.Д
Где и кто это оспаривает ??????

0

41

то имейте привычку это обосновывать

Вот я знаю што солнце каждый день светит ,а обосновать за это не могу.
Так и с этими  злополучными 7:40 ,но вот первое што на ум легло - Беня Брестовицкий.
Хотя бы его очерк - Блюз по идишу. Да всего много же.

0

42

И где там написано что он авт текста этой песни ????
Почему солнц. светит могу ответить ... - Чтоб тут теплей было и светлей

0

43

АИ по ходу это отсель - telaviv-tours.com/1148#comments Там в коментах кстати и Сруль за 7-40 жарко спорит. Брестовицкий не Беня, а Борис.

0

44

Ой-Вэй, это:

world.lib.ru/b/brestowickij_b_a/bluse.shtml

0

45

life in the past написал(а):

жарко спорит.

Он везде суёт свой нос хотя сам два по кушу. Пусть выставит эту песню на идише и в той танальности в которой идёт танец . а я посмотрю На что он способен как Админ. муз ресурса и может ли он отличить два вар. Еврейский и Одесский

0

46

life in the past написал(а):

Ой-Вэй, это:

конечно это  на СП

0

47

Ой-Вэй, там чодких обоснований за первоавторства текста Нахман Бялика, |а не БяЗлика нет{. Давайте другие аргументы или ссылки.

0

48

Минуточку .... Мы ведём разговор о тексте который прозвучал в испол. АД или что ?????
Если текст не принадлежит Р.Ф тогда факты напишите и имя того кому принадлежит текст песни...
Мы о чём спор ведём щас ??????

0

49

Да щас допишу ещё пару куплетов и что ????? НАЧНУТ ВЕЗДЕ ПИСАТЬ ЧТО Я АВТОР
да полный бред.....

0

50

Вот имено. Пусть обоснует за текст Северного, раз он утверждает что не Фукс автор а некто "БяЗлик". Кому принадлежат слова песни и когда они прозвучали в первые.

0

51

Вот проснётца Петров позавтракает позапрошлагодними мухаморчиками  и за всю эту ахинею вставит всем по самы помидоры. У нево козырь не в левом кармане а в правом брючном нажопнике ройяль в кустах запрятан.

0

52

Не, нету у меня уже мухоморов. Увы. И рояля нету. Его уж почти 20 лет не продают, тот рояль, спохватились тоже...
А за Бялика мне версия вполне. Качественный вброс.
Я вот с огромным наслаждением читаю, как на иных ресурсах люди, считающие себя специалистами по поэзии Есенина, на полном серьёзе обсуждают, принадлежит ли Есенину стих "Милая, не бойся, я не груб...". В итоге кто-то обязательно появляется с сенсационной находкой, что это текст Аркадия Северного! Кайф же.

0

53

Петров-Неводкин
Гость
Здравствуйте ... Так мы долго ждали Вас ... По этой причине расскажите пож что знаете про 7,40
Ведь не утихают споры по этому вопросу.
По поводу Милая, не бойся, я не груб..Мы в след . теме поговорим .а то смешаем всё в кучу
потом люди и не разберутся

0

54

Александр, здравствуйте. Так я ж все сказал. Текста про перрон и Теодора до Фукса пока не известно. А в авторском праве действует презумпция.
Про Бялика я прикол оценил. А "Милая..." - это просто так, для примера. Ее то чего обсуждать, там автора точно не найдешь.

0

55

Петров-Неводкин
Гость
  Я понял . Спасибо Вам за ответ . Думаю что многие для себя что то прояснили прочитав его.

0

56

Про Бялика я прикол оценил

В чём прикол?
В пример в  университете Саутгемптона на дисциплинах  современной еврейской истории, это подаётся как состоявщийся факт.

0

57

В чём прикол написал(а):

в  университете Саутгемптона

Здравствуйте . Скажите пож. Вам там доводилось учиться ?????

0

58

Тов. Southampton. Я не только оценил, но еще и могу немножко чувствовать разницу между приколом и мистификацией.
Вам, конечно, виднее, но я б определил на место афтора песни какого-нибудь еврейского поэта, не столь известного, как Бялик.
Ну, или наоборот - хуль там мелочиться! - скажем, что этот текст Бялик писал, используя известную хасидскую песню, восходящую к самому Баал-Шем-Тову.

0

59

используя известную хасидскую песню,


Не надо передёргивать карты, попользовали известную хасидскую мелодию а не ПЕСНЮ.
Но если слова (текст) и мотив (мелодия) для вас - хуль там мелочиться! - скажем тогда мы умываем руки.
Леитраот!

0

60

мы умываем руки

Ну, реб Анонимус, руки мыть никогда не вредно, ведь сам Г-дь Б-г заповедал омовение рук - нетилат ядаим.

А про текст-то вам чего не нравится? мелодия мелодией, но известно же, что Бялик перевел на русский язык старинный хасидский текст. Предположительно Исраэля бен Элиэзера.
Об этом говорят на многих украинских тематических ресурсах по хасидизму.

0

61

Не тут жа не синагога,развели демагогию. Скажите по русски на пальцах,кто автор слов Фукс или этот Бялик?

0

62

Азонханвэй
Гост
Здравствуйте . Понимаете в чём дело. Создавая эту тему я не хотел не мата не оскорблений . Меня инт. чёткий ясный и подт. ответ Кто автор. текста . Но может я не понял что то но такого ответа я не увидел.

0

63

Реб Азоханвэй, ну что вы такое говорите? вы ж знаете, что евреи уже 2500 лет не могут выяснить, что делать с яйцом, снесённым в субботу, а хотите, чтоб мы тут с ходу вам выяснили за Фукса и Бялика.
Мы еще долго будем коментировать комментарии, это наше любимое национальное занятие.
Со своей стороны могу повторить в третий раз.
Текст про Федю-Теодора до Фукса нигде не всплывал. По крайней мере, мне и знакомым серьезным исследователям (напр. Сидорову-Жиганцу) ничего такого неизвестно.
Но если явилась версия. что этот текст написал Хаим Нахман Иосифович Бялик, то мы с большим удовольствием за нее потрём. Тем паче, что на русском стихов Бялик, вроде, и не писал, но тем оно и интереснее. Почему он не мог сделать перевод на русский из Исраэля бен Элиэзера, известного по погоняле Баал-Шем-Тов, я вас спрашиваю???

0

64

Ну опять одеский суржик,пишите по русськи.За Фукса я понял,ктото тут писал что 7-40 типа якобы этот Бялик кому-то посвятил.Этому чтоли Баал-Шем-Тову?

0

65

Ну, давайте по русськи.
Я, штоль, ебу, кому там Бялик чего посвящал -- Баал-Шему, или самому Машиаху? Пусть товарищ, сделавший вброс, даст ссыль на оригинал, тогда и будет видно.
Но и чиста попиздеть ни о чем - тоже не плохо.

0

66

Красота ................ Могуч Русский Язык ... когда огорчают кого то ....

0

67

Не ругайтесь-некрасиво,вам после этого этими же руками хлеб есть.По ссылке того товарища,она есть вверху страницы вот что прочёл:

=Spoiler написал(а):

И вот, наконец, я снова возвращаюсь к Белле Соломоновне. В своих рассказах, она вспоминала, что родители ее, тоже музыканты, говорили, что песня эта посвящена кому-то, кто побывал в Эрец-Исраель, и, вернувшись в Одессу, звал евреев туда...  на восток!!! Но его имя потом, в советское время, произносить вслух, а тем более петь, было не безопасно.
   Давайте сопоставим факты. То, что речь о человеке, а не о трамвае, я думаю вполне очевидно. И поезд, прибывающий без двадцати восемь, это всего лишь средство доставки этого человека. А что же нам известно о человеке?
   1. Мужчина
   2. Зеленоглазый
   3. В роскошном котелке (то есть - человек не бедный, хороший котелок штука не дешевая)
   4. Его мечты устремлены на Восток (Ближний Восток).
   5. Он не одессит (пусть он не из Одессы), но в его глазах одесский огонек, т.е. - одесситы считали его своим и хорошо знали.
   В дореволюционные годы в Одессе проживало только два человека, побывавшие в Эрец Исраель и призывавшие евреев к переезду туда.
   Один из них - поэт Хаим Нахман Бялик. Но Бялик был голубоглаз и всю жизнь носил кепку.
   Кто же второй, о ком песня? Это Михаил Яковлевич (Меир Янкелевич) Дизенгоф!!!
   Как известно, Дизенгоф родился в Бессарабии, в селе Якимовичи (сегодня это село является пригородом молдавского города Оргеев). Дизенгоф после прохождения военной службы в рядах царской армии жил и учился в Одессе. Потом он учился в Париже, откуда барон Ротшильд и послал его в Палестину. Прожив ( и проработав) там более двух лет он снова вернулся в Одессу, где и жил с 1897 по 1905 год. В 1905м он вернулся в Палестину, где стоял у истоков создания еврейского государства и превого еврейского города - Тель-Авива.

Но сам афтар пишет что не претендует на историческую точность. Это всего лишь его догадки и версия.Круг замкнулся.

0

68

Где ж вы нашли ругань? Безадресный мат -- это не брань, а просто обсценная лексика. Мы не ругаемся, а разговариваем, как мудро заметил народ.
Ладно, это неважно. А вот по поводу сего рассказа. Там аксиоматично предполагается, что этот текст дореволюционный. На основе чего и все последующие выводы.
А вот из чего взялось, что текст -- дореволюционный? Просто потому, что кому-то так показалось?
Ну, поскольку кому-то  казалось. что Аркадий Северный - сын Михаила Винницкого, то можно авторство отнести и к нему, Аркаше Северному, дореволюционному одесситу.
Круг таки да, замкнулся.

0

69

Просто вот по имхо скажу.Если в этом тексте заложена такая концэптуальность,то просто не верится что Фукс был автором.Ну откуда он тогда в те годы  молодой довольно советский человек,ещё не будучи знакомым со всякими Браунами мог такое написать?Откуда у него тогда в те годы такие познания во всяких этих Эрец-Исраелевых иудаизмах?Ну не было тогда такого пусть даже в еврейских молодёжных тусовках в СССР.Тут же правильно писали вчера что окромя Машев Даяна мало кто о чём знал. А онести Фукса к дессиденскому окружению тоже нелепо.

0

70

Ну, если этот текст Фукс написал в начале 70-х, то ему уж было за 30, не такой уж он был молодой человек.
А вопросами сионизма интересовался хотя бы раз в жизни любой советский еврей. Инфа же об основателях сионизма не была закрытой, хоть писали о них исключительно ругательно.
Если же исходить из рассказов Белого (в которые я, правда, слабо верю, как уж говорил), что Фукс это написал аж в нач. 60-х -- то даже и тогда по сионизму было полно информации в открытых источниках. Конечно, Фукса в то время дэвочки интересовали куда больше, нежели сионизм. и в текстах Фукса той поры ничего близкого нет.
А вот к 70-м вполне катит

0

71

Впрочем, могу предположить и совсем сумасшедшую версию.
"Федя-Теодор" был написан Фуксом просто от балды, для красного словца, и ни хера вообще не символизировал. А версию про Герцля он допридумывал уже будучи в С.-А. С.Ш.

0

72

т.е. никакого глубоко законспирированного концэптуализма и не было?Никаких намёков-трамваев,востоков,просто всё ради рифмы? Тоже версия.....

0

73

Бикеля АС уважал послушать.

0

74

Да, и у меня первая ассоциация по поводу этого Теодора была именно про Бикеля, а ни про какого там Герцля. И не только у меня, у многих.
Но Фукс категорически отрицает. Его про Бикеля прямо так в лоб и спрашивали. Нет - говорит. Герцль.

0

75

Поразительтно и радует што это кого то интерисует и исщут истину.
Пародоксальтно но факт што такой авангардный форум стал прибежыщем для страждущих.
Всётки я вас умоляю сходите на израилевские форума за 7-40.
Там много версией всяких и разных и довольно интерестных.
Зачем блудить в потёмках.

0

76

Послушайте, ну не вынуждайте уже вспоминать старую заезженную поговорку про надпись на сарае и про дрова. На форумах пишут до фига чего. Про автора Аркашу Звездина тоже можно найти.
Если есть прямая ссылка на авторский текст, есть предмет. Нет ссылки, нет шмуэс.

0

77

Ссылки на другие ресуртсы запрещены на любом сайте.
Здесть же вам Админ за это втык вмулял не единожды.
Зачем нам эти дрязги вам што лень набить в гугл интересуюсщее?
Там всё равно нет за про авторский текст ,лишь одни предположения.
Но всё равно же интерестно всякие мнение узнать.
Ви со мной согластны?

0

78

Ссылки на другие ресуртсы запрещены на любом сайте

Это идиотское запрещение, хоть и понятно, что было создано в целях борьбы с рекламой, но все равно идиотское. Без ссылок не может существовать ни одной научной статьи. Вот так сейчас любая форумная фантазия, не требующая подтверждения, и превращается в "источник информации".
А если нет авторского текста, или хотя бы одной датированной публикации, что вообще можно обсуждать? Каждый сам, в меру своего воображения, придумывает происхождение текста и датировку, а дальше на этом можно наворотить все, что угодно.
Я вот пил чай с Аркадием Звездиным в ленинском шалаше.

0

79

Я вот пил чай с Аркадием Звездиным в ленинском шалаше.


Заваренный на мухоморах?

0

80

Я бы тоже чаёк купеческий с АС попил в шалаше. А что без мухоморов в инфокосмус никак?

0

81

Вот что странно ( по теме 7-40).
Играть на гитаре и собирать (записывать в тетрадочку) разные тексты я начал в 1965 году.
С 1967 года играл в разных группах и составах,общался с кучей музыкантов, среди которых было много евреев.
МЕЛОДИЮ танца 7-40 знали практически все.
------------------------------------------------------
А вот то, что на эту мелодию существует ТЕКСТ,
узнал только на небольшой репетиции (разминке) перед записью концерта АС с анс.Чайка,
когда Аркадий пропел несколько куплетов под наше сопровождение.
Это удивило, поэтому хорошо запомнилось.

0

82

Сам Аркадий Дмитрич перед исполнением 7-40 так и говорил:

А теперь, товарищи одесситы, я вам сыграю одну песню, которую у вас всегда только играют без слов. Где бы я ни был, в каком бы кабачке я всегда ни находился, у вас всегда под занавесь играют эту вещь. Все, в основном, танцуют, как идиоты. А слов не знают, наверное… Может быть, знают, но стесняются говорить. Я вам сейчас их сделаю

0

83

0


Вы здесь » Tutnet-fufla » Одиночный песни » 7.40- История одной песни