Tutnet-fufla

Объявление

Введите здесь ваше объявление.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Tutnet-fufla » Одиночный песни » 7.40- История одной песни


7.40- История одной песни

Сообщений 1 страница 20 из 83

1

Парни не ругайтесь, с праздником!
Доброго всем здоровьечка!

rghost.ru/6Vns9Yygk

http://rghost.ru/6Vns9Yygk

2

Доктор Хайд
Гость
Спасибо Вам

=Spoiler написал(а):

Первая версия:

Чтобы ослабить конкуренцию со стороны еврейского населения, в царской России евреям было запрещено жить в крупных городах. Однако они могли находится там до 20 часов. Поэтому евреи приезжали утром в города, а в 7.40 уезжали в свои местечки. Так, возникла знаменитая песня "Семь сорок". Ее мелодия имеет более ранее происхождение и связана с еврейскими религиозными традициями.

Версия вторая:

=Spoiler написал(а):

В Киеве есть место - Евбаз, бывший еврейский базар, там железнодорожный вокзал. Вот в семь сорок приходил поезд из Одессы. Потому у героя в глазах и горит одесский огонек.Поезд из Одессы, кстати, и сейчас в семь сорок приходит.

А еще заслуживает внимание написание названия. Даже когда текст песни приведен и известно что это время, все равно пишут 7,40 или 7-40 или 7/40 и только иногда 7:40.

3

Версия третья:

=Spoiler написал(а):

Широко известная песенка «7-40», казалось бы, не таит в себе особых загадок. Зажигательная мелодия польки-фрейлехс, под которую ноги сами просятся танцевать, пришла из репертуара еврейских бродячих музыкантов клезмеров и имеет, скорее всего, молдавские корни (как и немало других клезмерских «шлягеров»).
Позднее к танцевальной пьесе присоединились слова, известные ныне в нескольких вариантах. Напомним самый популярный текст, снискавший известность – был в неподражаемом исполнении Аркадия Северного.
Стихи, хотя и незамысловаты на первый взгляд, все же скорее напоминают авторское произведение, нежели плод коллективного народного творчества. Как считают исследователи, «паровоз», упоминаемый в песне, – это приснопамятный паровой трамвай, ходивший в Одессе в конце XIX века, в том числе и на Фонтаны, и на Пересыпь. Правда, в тексте песни паровоз не простой, а «агицын паровоз», что является почти непереводимой игрой слов на идиш: дословно «жар в паровозе», а в еврейской речи данное идиоматическое выражение обычно адресуют тем, кто, как говорится, «Америку открывают», то есть с умным видом излагает прописные  истины. Впрочем, так иногда говорят и об энергичных людях, непоседах. В общем, в «7-40» этот самый «агицын паровоз» можно понимать по-разному, и мы к нему еще вернемся. Но главная загадка песни вовсе не в «паровозе».
И даже не в названии, хотя его смысл тоже толковали и толкуют как угодно: и как музыкальный размер (что не соответствует действительности), и как отзвук ветхозаветного образа «47 ступеней нечистоты», на которые опустились евреи, будучи в египетском плену. Существует даже версия о том, что «7-40» – это время прибытия в Биробиджан пассажирского поезда из Москвы, на котором до войны евреи массово приезжали в дарованную Сталиным дальневосточную «Палестину» (отсюда, мол, и глаза «на Восток»). Не знаю, точна ли информация о расписании движения упомянутого поезда, но все-таки в песенке говорится  о том, что в 7-40 паровоз ожидают в Одессе, а не в Биробиджане… Посему куда более правдоподобным представляется тезис Википедии, по которому в 7:40 утра в дореволюционную Одессу приходил пригородный поезд, набитый ехавшими на работу еврейскими рабочими.
Но кто он, этот таинственный «он», который выходит из вагона, дабы «двинуть вдоль перрона»? Кто этот гость, коего в Одессе так ждут?
Визит гостя происходит в воображаемом будущем, это одновременно и мечта, и ожидаемое событие. Но вот время пришло, «часами всё отбило», а паровоз не прибыл, и гость, соответственно, тоже. Тем не менее, его готовы ждать и намерены обязательно дождаться, хоть и пришлось бы ожидать «целый год». Здесь невольно приходят на ум слова традиционной новогодней песни «Следующий год в Иерусалиме», где евреи так же с надеждой говорят о должном свершиться в будущем возвращении в землю обетованную. При всей несхожести этих двух песен – торжественного праздничного гимна и веселой танцевальной песенки – объединяет их именно мотив благоговейного ожидания чуда,  ожидания свершения чего-то обетованного. Или кого-то?
Ждут именно его, зеленоглазого гостя в шикарном котелке, а не «паровоз», который все же ходит по расписанию, хотя и опаздывает временами. А теперь – внимание, вопрос: чьего прибытия евреи всего мира ожидают всегда и готовы ждать еще и еще? Ну, конечно же, – Машиаха, Мессию, искупителя. Глаза его обращены на Восток, к Иерусалиму, и глаза эти зелены. Помните у Окуджавы: «Господи мой Боже, зеленоглазый мой…»? А то, что в них «горит одесский огонёк» – это уж мы оставим на совести безымянного автора стихов, безусловно, искреннего патриота Одессы.
И вот теперь, как и было обещано, вернемся к «агицын паровозу». По-моему, это, кроме всего прочего, еще и лукавый намек автора песни на то, что в тексте скрыт некий шифр, «второе дно». Тайный смысл не столь уж глубоко спрятан, он почти что явен, потому и всякий распознавший его вполне может претендовать на ироничное звание «агицын паровоз». Тоже мне открытие сделал, дескать, – да кто ж этого не знает?!
©Д.Данильчук

4

7.40- История одной песни

Происхождение песни

– Эта песня имеет давнюю традицию. Дело в том,
что эта песня представляет собой по жанру фрейлахс – еврейский танец,
который исполняется на свадьбах. В старину на свадьбах был обязателен праздничный танец,
в котором участвовало большинство приглашенных
и сами новобрачные. Фрейлахсов очень много, они все немножко похожи по ритму
и бесконечно разнообразны по мелодии. Что касается песни «Семь сорок»,
то до сих пор не существует ее канонического текста, а название,
как правило, связывается с расписанием железнодорожных поездов.

О происхождении песни есть несколько вариантов.

1.Есть легенда, что евреям не разрешалось находиться в крупных городах
после восьми часов вечера – евреи могли только приезжать туда по торговым делам,
и, завершив таковые, они отправлялись домой, радостно распевая либо в зимнее время

2.   
Почему еврейский народный танец называется «Семь сорок»?
Представители еврейского народа всегда были очень находчивыми
и сообразительными, пока русский еще только собирается сделать какое-нибудь дело,
у еврея уже давно все организовано и приносит доход. В итоге,
представители еврейского народа скапливались в городах,
развивали там производство и налаживали бизнес.
Этот факт многим очень не нравился, в результате,
на евреев писали доносы и строчили донесения.Результатом такой писанины стал
указ русского самодержца, который гласил,
что в царской России представителям еврейского народа запрещено жить
в крупных городах, можно лишь пребывать там в дневное время.В результате
такого законодательного акта, настойчивым евреям приходилось приезжать
в свой главный город Одессу на поезде, который прибывал в 7 часов 40 минут
утра и отправлялся из него тоже в 7.40 только уже вечера.В зимний период,
ожидая поезда, евреи, чтобы немного согреться, пританцовывали,
вот так и возник зажигательный еврейский народный танец.

3.
Самый подходящий вариант по словам песни,  — песня описывает одесский паровой трамвай.
Слова «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии.
Паровой трамвай состоял из паровоза и прицепных вагонов, что объясняет фразу
«Ведёт с собой вагоны».

Объяснение версии о поезде

Евреи, работающие в Одессе, но не проживавшие там, приезжали
в город рано утром из окрестных местечек — часть из них на первом поезде,
приезжавшем в 7:40 (По более поздней версии - "Бендеры-Одесса", т.н. "рабочий поезд",
приходивший именно в это время). Словосочетание «Аhиц ин паровоз»
(жара в паровозе) — также шутливое название чрезмерно энергичного возбуждённого человека.
Оригинальный первый куплет песни основан на этой игре слов,
описывающих пассажиров этого поезда — в основном, «Людей воздуха».

Слова песни написаны на мотив более старой еврейской мелодии,
которую играли зачастую на вокзале уличные музыканты.

5

Первая граммофонная запись мелодии была осуществлена в 1903 году
«Собственным оркестром общества Зонофон» без названия. Название «7:40»
появилось позднее, вероятно, в советское время,
и происхождение его достоверно не известно.
К мелодии танца в современное время были написаны различные слова,
из которых благодаря магнитофонным записям Аркадия Северного
1970-х годов наиболее известным стал приведённый текст (с различными вариациями).

Происхождение песни
Есть несколько версий по вопросу происхождения песни. Одна говорит о том,
что в песне описывается одесский паровой трамвай. Слова «Фонтаны и Пересыпь
ждут его к себе на двор» описывают маршрут линии. Паровой трамвай состоял
из паровоза и прицепных вагонов, что объясняет фразу «Ведёт с собой вагоны».

Другая версия — о поезде. Евреи, работающие в Одессе, но не проживавшие там,
приезжали в город рано утром из окрестных местечек — часть из них на первом поезде,
приезжавшем в 7:40 (По более поздней версии — «Бендеры-Одесса»,
т. н. «рабочий поезд», приходивший именно в это время).
Словосочетание «А hиц ин паровоз» — также шутливое название чрезмерно
энергичного возбуждённого человека. Оригинальный первый куплет песни основан
на этой игре слов, описывающих пассажиров этого поезда — в основном, «людей воздуха».

Высказывались также предположения о том, что в тексте песни иносказательно говорится
об ожидаемом пришествии Мессии

6

7

8

Основным популяризатором «Семь сорок» считается Аркадий Северный — записи с именно его вариантом исполнения получили широкое распространение. Более того, существует версия, что шансонье является автором наиболее известного варианта текста.

Между тем мелодия «Семь сорок» существует примерно с конца XIX века. Уже в 1903 году произведение в виде инструментальной композиции появилось на грампластинке компании «Зонофон»: оно было записано собственным оркестром «лейбла» и названия не имело. В последующие годы «Семь сорок» выступала в амплуа музыки для еврейских частушек: слова для нее зачастую придумывали прямо в процессе исполнения, причем как на идише, так и на русском языке. А кабацкие музыканты с удовольствием исполняли популярную мелодию на выдуманные, ничего не значащие слова, предназначенные для поддержания ритма.

Знакомый по записанному Аркадием Северным варианту, текст, вероятнее всего, появился в начале ХХ века — слишком много там одесского колорита и отсылок к еврейскому быту. Более того, отдельные понятия из этой песни сейчас настолько загадочны, что произведение воспринимается как «литературный памятник древнего фольклора», а не поздняя стилизация.

Исследователи не пришли к общему мнению относительно того, что означает название «Семь сорок». Существует даже совсем уж фантастическая версия, что это намек на срок беременности — семь раз по сорок дней, а иначе почему бы эту песню пели на свадьбах? Другое предположение более прозаично — 7:40 — время прибытия на одесский вокзал поезда из Бендер, на нем приезжали на работу евреи из «местечек» (им запрещено было жить в городах, но ездить каждый день на службу и обратно было можно). В первом же куплете фигурирует некий «агицын паровоз». Это дань уважения происхождению песни: идиоматическое выражение «а hиц ын паровоз» в дословном переводе с идиша означает «жар в паровозе» и расшифровывается как «возбужденный человек» или «давно известные новости». Но судя по тому, что «Фонтаны и Пересыпь ждут его к себе на двор», речь в песне идет не о паровозе, а о паровом трамвае, курсировавшем по Одессе в начале века.

Не вполне понятно также, о ком, собственно, повествует песня. Кто этот «он», прибывающий в 7:40 на трамвае-паровозе в роскошном котелке? Почему ему готовы простить даже опоздание на год? Вряд ли таких почестей мог бы удостоиться обычный еврей, приехавший на заработки. Поэтому появилась красивая версия, что песня посвящена ожиданию Мессии.

После Северного «Семь сорок» исполняют с эстрады не так уж часто: слишком сложный набор текстовых ассоциаций мешает ей утвердиться в ранге актуального хита. Зато в качестве «песни-предтечи» она выглядит очень органично, а ее отголоски можно услышать едва ли не в каждом втором шлягере.

пресс-служба «Радио Шансон»

9

Наверно Александр рано 7-40 в закрытую тему унёс. По любому у Dm Аманиты-Неводкина есть своя альтернативная версия за ту пестню. А там он уже не сможет выложить свои интересные суждения которые у него повсякому в левом кармане припасены.
Кстати скажите аудиотрек по ссылке  в первом посте с Херсона? Как-то необычно звучит,хотелось бы заодно и мнение Леонида с Нефтьюганска за него услышать.

10

Ребята, какие нах суждения? Как бы там умники не изгалялись на разных сайтах, но текста, который пел АС, ни в каких записях до него нет. Это факт.
Так что, ежели даже это не Фукс написал полностью, а что-то использовал, текст этот ни хрена не старинный. Иначе бы уж где-нибудь, да засветился бы.
А уж насчет того, кого там ждали - это уж точно Фуксовская выдумка. Просто АС не очень внятно спел, вот все и извращались в догадках. А все очень просто
blat.dp.ua/rf/text1.htm#c

11

ЩАС ИСПРАВИМ

Да в сущности если Петров тут выскажится то можно же это потом туда перенести? Так может и не исправлять ничего,извините тогда. Может и не выскажится.
Спасибо.

12

Я последнии пост написал ещё не читав Аманита. Дмитрий значит вы всё же поддерживаетесь фуксовской версии?

13

Дмитрий вы же все дневники Фукса проштудировали,напомните пжл там есть текст этой песни?

14

Извиняюсь,нашёл по ссылке на блате-ю

15

Да вы будете смеяться, но ту тетрадь, где этот текст, Фукс никак не может найти. Я ее видел лет 7 назад, но тогда не мог переснять. а теперь он в своем бардаке никак не отыщет...((
Но насчет того, существовал ли этот текст ранее, никаких свидетельств нет. Про записи хотя из бы 60-х  с такими словами, никто не рассказывал.  Видимо, Теодора сочинил действительно Рувим

16

Видимо, Теодора сочинил действительно Рувим

Вероятно.
Кстати по его   свидетельству за Герцля тоже большие сомнения,что в те годы в Совке Фукс мог узнать за такую личность и посвятить даже ему строки.

17

Кстати, кусок именно того листа я все-таки переснял тогда. Вот он
drive.google.com/file/d/0B4JG7XCYKLPVSlp0TUNKNlNRT2s/view
А за Герцля - ну вы обижаете, какой еврей о нем не знал?
Да о нем даже и в БСЭ было написано, хоть и в ругательном ключе.

http://i65.fastpic.ru/big/2015/0328/62/0262918f6a865f4e3a94a2a34120a862.png

18

Дмитрий спасибо. А с датой поди глухо?
А за Герцля хрен его знает,я сужу со своей колокольни - не еврей. По моему тогда окромя Моше Даяна на слуху мало кого было из тех когорт.

19

С датой действительно глухо. Есть же, как помните, и гитарная запись "у меня здесь микрофон..." - которую точно не датитровать и не привязать. Впрочем, разброс-то небольшой, все ранво начало 70-х.
Правда несколько лет назад Яков с Юрием Белым уже терли за эту тему на плюсе, да как всегда переср... то есть, ни к чему не пришли
shanson-plus.ru/forums/index.php?topic=107527.0
Вот там Белый говорил про какую-то более раннюю запись 7-40 в исполннении Северного, не с "Первого одесского". что он имел в виду - ума не приложу...

20

У Петрушенко конечно доводы есть интересные,но мог бы и повежливей Жору раскачивать а то как обычно лезет в бычку. Что Гера Белый имел за рание 7-40 и за текст 1963 года тоже не понятно. Кстати как вы относитесь к его рассказам о его участии в концерте АС с Россиянами?


Вы здесь » Tutnet-fufla » Одиночный песни » 7.40- История одной песни